Số giàu trồng lau ra mía, số khó trồng củ tía ra củ nâu
Direct English translation
A rich fate plants reeds and they turn out sugarcane; a hard fate plants purple tubers and they turn out brown tubers.
Equivalent English version
Born under a lucky star
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự may rủi do số phận: gặp số giàu, số tốt thì việc tầm thường cũng hóa ra có lợi, còn gặp số khó, số xấu thì trồng thứ có giá trị cũng dễ thành vô ích. Câu thường dùng để than thở hoặc nhận xét về cảnh ngộ trái ngược giữa người gặp thời và người lận đận.
English explanation
It expresses the idea that fortune depends on one’s lot in life: with a good fate, even poor beginnings can turn out well, while with a hard fate, even worthwhile efforts may end badly. It is often used to lament or comment on the contrast between the fortunate and the unlucky.
Variants
- Nhà giàu trồng lau ra mía, nhà khó trồng củ tía ra củ nâu
- Số khó chọn nếp cái hoá sài đường
- Vận đỏ trồng lau ra mía, vận đen trồng củ tía ra củ nâu
- Nhà giàu giồng lau ra lúa, nhà khó giồng củ tía ra bồ nâu
- Nhà giàu giồng lau ra mía, nhà khó trồng củ tía ra củ nâu
- Nhà giàu trồng lau hoá mía, nhà khó trồng củ tía hoá bồ hòn
- Số giàu trồng lau ra mía, số nghèo trồng của tía hoá bồ nâu